Páginas

martes, 1 de febrero de 2011

Entre filles 2 - La chica de Marruecos

Estàbamos en clase, somos un grupo bàsicamente femenino con algunas excepciones bien marcadas, desde mucho antes tenìa, la impresiòn que el francés es un idioma que aprenden las mujeres, cuando tomé clases en el Alianza, para mi sorpresa, el 90% de los grupos en los que estuve, la afluencia femenina era un poco màs baja que la masculina y eso que me eché desde el bàsico hasta el superior, aunque tal vez era por el horario, ya que siempre tomaba las clases al salir del trabajo y algunos de mis compañeros también.

Lo que disfruto mucho de estar en un grupo con gente de todas partes del mundo, es conocer maneras totalmente diferentes de pensar, de actuar y de reaccionar a diversas situaciones, ya lo habìa vivido en Japòn, pero no deja de agradarme, la diferencia es el profil de las personas de acuerdo a la lengua extranjera que decidieron estudiar y que en verdad estudian y se van al paìs en el que hablan dicho idioma, pero para eso, otro post...


Retomando....

Estàbamos en clase, màs bien en el cambio de clase y no sé porqué pero nos pusimos a comentar sobre los cambios que la universidad habìa hecho sobre algunos horarios y que por unas clases tuvimos que tomarlas con otros grupos, que se me hace màs padre porque asì conoces màs gente, en toda regla hay excepciòn...

En uno de esos cambios a mi amiguita Ashley le tocò tomar una clase con el otro grupo del mismo nivel que nosotros, todo bien... hasta que te topas con el/la alumno/a que quiere ser el favorito/a de / la profesor(a) ... ya me habìa tocado que una chica intentara hablar todo el tiempo y finalizara las frases de la profesora y que siempre asintiera cuando en clase la misma profesora afirmara algo... pues bueno... eso no es grave...

En esta ocasiòn nos comentò que en la lectura de comprensiòn a una compañera japonesa que estaba leyendo, la "consentida wanna be" la interrumpìa para decir los nùmeros. Nosotras lo encontramos un poco maleducado, pero bueno, igual solo le estaba ayundando porque le costaba trabajo... pero no... El punto es que Anna, una estudiante de Russia nos comentò que una de las amigas con las que vive que son rusas también, se quejò que la misma chica no la deja hablar nunca, que en una clase donde le tocò leer un anàlisis, cada vez que se tardaba un poco en leer un nùmero, la susodicha lo decìa, y que no la dejò terminar porque le corregìa la pronunciaciòn!

Al fin y al cabo terminamos hablando de lo mismo... Nos hemos dado cuenta que dependiendo del paìs la manera de reaccionar en clase es diferente serà cultural?

Chica de marruecos

Entre filles - Ay querida y adorada Suegra....

Hace como una semana en el comedor universitario surgiò la plàtica de ciertos comentarios metiches e incòmodos que algunas personas suelen hacer, finalizamos con el tema de que a veces la familia polìtica puede ser un verdadero martirio. Còmo ciertos comentarios hechos con un (poco) de maldad pueden lastimar directa o indirectamente?
Porque les hacemos caso, pero a veces es inevitable.


La situaciòn: Sandra tiene 2 hijos pequeños, un niño y una niña. Era la hora de la comida y unos minutos antes habìa llegado su suegra. Cabe mencionar que ya nos habìa comentado que la suegra luego va y hace el quehacer de la casa aunque ella ya lo haya hecho "por si las dudas". En este momento no recuerdo bien que es lo que exactamente les sirviò pero tenìa algo que ver con un cierto dulce en el postre, a lo que su seniora suegra exclamò:

-A William (el esposo), no le va a parecer nada bien ese tipo de comida para Amy

La maravillosa respuesta de Sandra: - Por eso Amy tiene 2 padres... que pueden decidir lo que es bueno para ella y ahorita él estàa trabajando, pero estoy yo.


Todas nos quedamos sorprendidas por la gran respuesta, la verdad yo no pude evitar decir que en un momento asì yo no hubiera pensado en una mejor respuesta, che ñora metiche no? O sea ya era suficiente con los comentarios que hace cuando ella està presente, como: "Miren familia, ella es la esposa de mi hijo, es irlandesa, pero no habla bien francés" Ella tiene el suficiente nivel para desenvolverse en este paìs y no lo digo porque me lleve con ella, sino porq estamos en la misma clase y soy testigo de ese nivel.

Hace tiempo ya habìamos comentado del tema de la suegra, puesto que nos comenta que va con regularidad a su casa y que ademàs de hacer el quehacer les dice a sus nietos "Qué bueno que abuelita està aquì no?". O con la mìa en turno que es medio chismosita y todo quiere saber, que le digan y repite las cosas 5 mil veces. Serà que las suegras francesas son todas chismosas y metiches? La verdad he tenido mejores... jijiji, bueno, no todo es malo, también es buena onda, pero a veces solo nos dejamos llevar por los defectos en vez de las cualidades.
Creo que no importa la nacionalidad solamente el respeto. Aunque ahora que lo pienso, tal vez me hubiera quedado con la japonesa jajaja!!!

Una trompetilla buuuuuu!!!!!!!!
Ya en serio no todas son asì o deplano no se dan cuenta (ajà)



La situaciòn de Sandra una irlandesa casada con un francés me dejò mucho que pensar en referente a los matrimonios internacionales.
Hay quienes tienen éxito y viven felices, hay quienes no. Las diferencias culturales pueden ser muy grandes, la barrera del idioma muy difìcil y por supuesto el paìs en donde hayan decidido vivir su vida juntos.

El chiste es echarle ganas.


Por cierto, me acordé de esta maravillosa ( y muy cursi pelìcula) que me gusta mucho. està basada en un manga del mismo nombre.